Well done的中文意思是:“干得好”“煮烂”,它是英语中程度比较高的夸赞,其程度高于“good”但低于“best”。
Well done被译为“干得好”
当这个短语被译为“干得好”时,一般是在口语情境中,在正式场合中,很有出现这种表达方式。此外,well done在句中的位置一般是在句首或者句末,判断这个词组究竟是何种含义时,可以依据它在句中的位置。
例句:1.this was not very well done(这个做的不是特别好啊)。在这个例句中,well done前添加了程度副词“very”,因此中文翻译虽然比较委婉,但实际上,这句话是用委婉的语气表达强烈的不满。
2.well done,sweetheart(做的好,宝贝)。这是最常见的用法,将“well done”置于句首,可以传达出赞美、惊叹之意。但值得注意的是,这种用法一般出现在口语表达中,书面表达用“well done”既不正式也不正宗。
Well done被译为“熟透”
当这个短语被译为“熟透”时,一般是置于句末,一般情况下,这个词组可以用于口头表达也可以用于正式表达。
例句:1.i want my lamb well done(我要烤好我的羊肉)。在这个例句中,well done被译为烤好而不是熟透,这是因为要贴合中文的表达习惯,如果译为“我要熟透我的羊肉”,不符合中文表达。
2.he prefers his steak well done(他喜欢吃煎的熟透的牛排)。在这个例句中,well done被翻译为“熟透”,但为了让句子表达更加完整,“well done”在被译为熟透的同时,还被添加上动作“煎的”,因此实际上,在这个句子中,“well done”的意思是“煎的熟透”。
Well done在英语口语表达中非常常见,在各大英语考试的听力中,很经常就可以听到这个词组,总的来说,这个词组属于高频词,需要我们熟练掌握。
【#well done是什么意思中文#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。